-
1 яркая белизна
adjgener. blancheur de cygne -
2 cygne
m1) лебедьblanc comme un cygne — белый как луньbec de cygne — изогнутый кранen col [cou] de cygne — S-образный, в форме буквы S2) лебяжий пух -
3 blancheur de cygne
сущ.общ. яркая белизнаФранцузско-русский универсальный словарь > blancheur de cygne
-
4 Субстантивированные прилагательные в названиях цветов
Субстантивированная форма без -e обозначает цвет лишь в общем смысле:Beim Schachspiel zieht immer Weiß an. - В шахматах игру всегда начинают белые.Das Kleid war von einem leuchtenden Blau. - Платье было ослепительной голубизны.Im Hochgebirge ist das Blau des Himmels besonders intensiv. - В высокогорье синева неба особенно яркая.Er bewunderte das Grün der Wiese. - Он любовался зеленью луга.Die Trauergäste kamen in Schwarz. - Гости на похороны пришли в чёрном.Bei Grün darf man die Straße überqueren. - При зелёном свете сфетофора разрешается переходить улицу.Die Ampel steht auf / zeigt Grün. - Светофор показывает зелёный свет.В некоторых случаях названия цветов могут писаться как с прописной, так и со строчной буквы:Die Farben der italienischen Flagge sind Grün, Weiß, Rot / grün, weiß, rot. - Итальянский флаг имеет зелёный, белый и красный цвета.Meine Lieblingsfarbe ist Gelb / gelb. - Мой любимый цвет – жёлтый.Форма с -e чаще всего употребляется в устойчивых выражениях:Das Weiße in seinen Augen war von der Krankheit leicht gelb. - Белки его глаз из-за болезни слегка отдавали желтизной.Er gönnt seinem Bruder doch nicht das Weiße im Auge. - Он же своему брату во всём завидует / ни в чём не желает добра.Er lügt das Blaue vom Himmel herunter, um seinen Kopf zu retten (разг.). - Он рассказывает небылицы / заливает, чтобы спасти свою голову.Er verspricht einem immer das Blaue vom Himmel (herunter). - Он всегда сулит золотые горы.Er wusste nichts Genaues, sondern redete ins Blaue (hinein). - Он ничего не знал точно, а молол чушь (говорил наобум).Am Sonntag fahren wir ins Grüne. - В воскресенье мы едем на природу.Ich habe ins Blaue geschossen und ins Schwarze getroffen (F.Dürrenmatt). - Стрелял наугад, а попал в яблочко (Ф. Дюрренматт).Слово die Weiße имеет значение „белизна; светлое (берлинское) пиво“.Слова der/die Weiße - „белый, белая, представитель, представительница белой расы“, der/die Schwarze - (пренебр.) чёрный, чёрная (о негре, негритянке).Ihr Gesicht war von gespenstischer Weiße. - Её лицо было белым как полотно.Ich trinke einе Berliner Weiße. - Я выпью бокал берлинского светлого (пива).Склонение субстантивированных прилагательных в названиях цветов:Субстантивированная форма без -e в названиях цветов в генитиве в отличие от названий языков обычно получает -s: des Blaus, des Brauns, des Grüns, des Rots, des Schwarzes (также des Schwarz), des Weißes (также des Weiß)В остальных падежах окончания отсутствуют.О склонении форм с -e (кроме случаев, указанных выше в примечании) речь не идёт, так как эти слова, как было указано, употребляются чаще всего в устойчивых выражениях.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Субстантивированные прилагательные в названиях цветов
См. также в других словарях:
белизна — жемчужная (Гумилев); мертвая (Бальмонт); молочная (Эртель); мраморная (Тургенев); ослепительная (Гоголь, Гумилев); сверкающая (Гумилев); снежная (Гумилев); тусклая (Тургенев); яркая (Эртель) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора… … Словарь эпитетов
Семейство Карповые (Cyprinidae) — Карповые самое богатое видами семейство подотряда карповидных. Ротовое отверстие у них окаймлено сверху только предчелюстными костями, которые подвижно соединены с верхнечелюстными. Рот выдвижной. На челюстях нет зубов, но на глоточных… … Биологическая энциклопедия
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИЗДЕЛИЯ В ДОМЕ — ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИЗДЕЛИЯ В ДОМЕ. Художественные изделия из стекла, хрусталя, фарфора, металла, камня, дерева и из других материалов заводской или кустарной выработки служат для украшения комнаты. Многие из них не только украшают, но и имеют… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Предисловие — Словари все равно что часы. Даже самые плохие лучше, чем никакие, и даже от самых лучших нельзя ожидать абсолютной точности. Сэмюэль Джонсон *** Как славно, что всё на свете можно классифицировать! И как жаль, что классификацией нельзя… … Словарь оксюморонов русского языка
Фотометрия — отдел научных измерений, трактующий о сравнении осветительной способности различных источников света и о сравнении степени освещения различных освещенных поверхностей; служащие для означенных целей приборы называются фотометрами. Ф. имеет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Морфология (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Морфология. … Википедия
Ампирная мода — 1801 Ампирная мода, если точнее, мода 1795 1820 годов, охватывала период Директории (1795 1799), Консульства ( … Википедия
Развитие культуры Китая в XVII в. — В минский период продолжала развиваться китайская культура, обогатившись новыми достижениями. Дальнейшее развитие получила литература; главным образом издавались обширные исторические труды, появились новые энциклопедии по своей полноте… … Всемирная история. Энциклопедия
Пискарев ("Невский проспект") — Смотри также Бедный безвестный художник. Молодой мечтатель, простой как дитя , тихий, робкий, скромный , застенчивый , детски простодушный , носивший в себе искру таланта , искры чувства, готовые при удобном случае обратиться в пламя . На работах … Словарь литературных типов